 |
 |
 |
TOELATING VERTALER SPAANS |
 |
|
|
Om toegelaten te kunnen worden tot de opleiding tot Vertaler Spaans dient je beheersing van zowel het Spaans als het Nederlands erg grondig te zijn.
|
|
|
|
Nederlands: vergelijkbaar met het niveau NT2, examenprogramma 2, niveau 4
|
|
Spaans: vergelijkbaar met het DELE-diploma, nivel intermedio-avanzado
|
|
|
|
DELE is het Diploma Spaans als Vreemde Taal uitgereikt door de Spaanse ambassade. Meer informatie over het DELE-examen en de verschillende niveau’s is te vinden op www.institutocervantes.nl. Meer informatie over de niveau’s NT2 vindt u o.a. op www.nt2examen.nl en www.ib-groep.nl. Heb je op dit moment niet het vereiste instapniveau, kun je via voornoemde websites informatie krijgen over de opleidingen/cursussen die je eventueel kunt volgen om dit niveau te bereiken.
|
Toelatingsonderzoek
|
|
Dit toelatingsonderzoek heeft een dubbel karakter:
|
|
Voor studenten die niet beschikken over een toelatinggevend diploma, maar wel 21 jaar of ouder zijn, geldt het toelatingsonderzoek als startbewijs voor de opleiding, en als niveautest.
|
|
Voor studenten die reeds in het bezit zijn van de vereiste diploma’s, heeft het toelatingsonderzoek enkel de functie van een niveautest.
|
|
|
|
Op basis van het toelatingsonderzoek brengen we alle studenten een op maat gesneden advies uit inzake het studiejaar waarin deze het beste kunnen starten, of geven we hen het advies niet met de opleiding te beginnen in het geval van een onvoldoende startniveau. Er bestaan twee verschillende toelatingsonderzoeken, één voor de Curso Preparatorio-Vooropleiding/Basisopleiding, en één voor het specialisatiejaar Vertaler:
|
|
|
Het toelatingsonderzoek duurt 4 uur en bestaat uit de volgende (enkel schriftelijke) onderdelen:
|
|
Vertaling N-S
|
|
Vertaling S-N
|
|
Grammatica
|
|
Leesvaardigheid
|
|
Schrijfvaardigheid
|
Maatschappijkennis (actualiteiten Spanje/La-Am, Nederland en internationale betrekkingen)
|
|
|
|
Over de laatste 4 onderdelen worden zowel meerkeuzevragen als open vragen gesteld. Woordenboeken zijn toegestaan, deze dien je zelf mee te nemen.
De taal waarin je het toelatingsonderzoek aflegt, is je B-taal (Nederlands of Spaans). Je kunt je het beste voorbereiden op dit toelatingsonderzoek door grammatica’s van eerder gevolgde cursussen door te nemen, kranten te lezen/t.v. te kijken in de B-taal. Ook kun je via bovengenoemde sites on line je kennisniveau testen.
De kosten verbonden aan het toelatingsonderzoek bedragen € 50,- Gelieve deze vóór deelname te voldoen op Postbanknummer 6217227, o.v.v. ‘deelname toelatingsonderzoek Spaans’ t.n.v. ‘Hogeschool West-Nederland, Den Haag’. Nadat je betaling bij ons binnen is, maken wij het resultaat van het toelatingsonderzoek per mail of telefonisch bekend.
|
|
|
|
Het toelatingsonderzoek duurt 4 uur en bestaat uit de volgende (enkel schriftelijke) onderdelen:
|
|
Vertaling N-S
|
|
Vertaling S-N
|
|
Samenvatten vanuit de Vreemde Taal
|
Maatschappijkennis (geschiedenis & actualiteiten Spanje/La-Am, Nederland en internationale betrekkingen)
|
|
|
|
Woordenboeken zijn toegestaan, deze dien je zelf mee te nemen.
De taal waarin je het toelatingsonderzoek aflegt, is je B-taal (Nederlands of Spaans). Je kunt je het beste voorbereiden op dit toelatingsonderzoek door grammatica’s van eerder gevolgde cursussen door te nemen, kranten te lezen/t.v. te kijken in de B-taal. Ook kun je via bovengenoemde sites on line je kennisniveau testen.
De kosten verbonden aan dit toelatingsonderzoek bedragen € 50,- Gelieve deze vóór deelname te voldoen op Postbanknummer 6217227, o.v.v. ‘deelname toelatingsonderzoek Spaans Vertaler’ t.n.v. ‘Hogeschool West-Nederland, Den Haag’. Nadat je betaling bij ons binnen is, maken wij het resultaat van het toelatingsonderzoek per mail of telefonisch bekend.
|
|
|
Data waarop aan een toelatingsonderzoek kan worden deelgenomen
|
Programma Spaans | Kosten Spaans
|