 |
 |
 |
BEROEPSVOORBEREIDING |
 |
Programma beroepsvoorbereidend jaar HWN
|
Het programma van het beroepsvoorbereidende jaar ziet er voor alle studenten van de bacheloropleiding voor vertaler als volgt uit:
|
1) Assessment van portfolio (25 studiepunten)
|
Het portfolio wordt door de studenten zelf samengesteld. In feite gaat het erom dat een commissie van drie beoordelaren (van wie minstens één externe beoordelaar) kan vaststellen of een kandidaat over de benodigde competentie beschikt om als beginnend beroepsbeoefenaar aan de slag te gaan. Het ligt dan ook voor de hand dat het beoordelen van het portfolio pas aan de orde is als alle andere onderdelen van de studie zijn afgesloten.
Het portfolio bestaat uit vier delen: a) een cv en een overzicht van alle behaalde studieresultaten, b) een ‘zelfbeoordeling’ (een formulier wordt geleverd) waarin kandidaten van zichzelf aangeven in hoeverre ze voldoen aan de gevraagde competenties, c) de bewijzen die dit eigen oordeel ondersteunen, d) de producten die geleverd zijn in het kader van de vierdejaarspraktijkopdrachten.
|
2) Praktijkopdrachten (25 studiepunten)
|
Deze opdrachten worden door de opleiding geleverd en moeten individueel of in groepsverband worden uitgevoerd. Idealiter betreft het zowel opdrachten in de moedertaal als in de vreemde taal. Studenten mogen ook zelf opdrachten verwerven. Hogeschool West-Nederland moet wel akkoord gaan met de opdracht.
|
3) Cursus 'specialisaties' (10 studiepunten)
|
Deze cursus wordt gegeven op maandagavond en richt zich op een aantal gebieden die in het beroep van vertaler vaak voorkomen. Dit onderdeel van het 4e jaar is beroepsvoorbereidend en wordt verzorgd door gastdocenten met veel ervaring in hun vak. Studenten beginnen met een cursus ‘Wordfast’ door Ineke Touber, die ook gerechtstolk en juridisch vertaler is. Wordfast is een vertaalgeheugenprogramma en in deze tijd een onmisbaar stuk software voor vertalers. Verder zijn er presentaties over Financieel vertalen, Medisch vertalen, Ondertitelen en Nasychronisatie, Juridisch vertalen en Literair vertalen. Ook wordt er aandacht besteed aan ondernemersvaardigheden.
|
|
|
Verder naar Kwaliteitszorg
|